拿破仑的情书,情皇煽情,有情中英译者窥心“大撕裂”

Bague de josephine

拿破仑的情书,情皇煽情,有情中英译者窥心“大撕裂”

By 【塞纳人文社】


序曲韦伯人文通史载

【#历史上的今天 】1796年3月9日,小拿和芬姐在巴黎2区政府领证。女比男大6岁,好没面子。书记官就在结婚证上给女减了4岁,给男加了18个月。两天后小拿就去部队报道了。#法兰西之友

mairie
Mariage

 1796年3月9日, 26岁的拿破仑·波拿巴将军, 迎娶年芳32岁的子爵亚历山大·德·博纳斯遗孀 (vicomte Alexandre de Beauharnais), 玛丽·罗丝·约瑟芙·塔契·德·拉·帕热利(Marie-Josèphe-Rose de Tascher de La Pagerie).

女韵男才,刚柔蜜意,佳话传世


- 小拿和芬姐的爱情是经得起生活检验的啊,传世佳话啊 !

-  那是真爱 !

- 人家那情书写得多有感情!

" Je n'ai pas passé un jour sans t'aimer, je n'ai pas passé une nuit sans te serrer entre mes bras, je n'ai pas pris une tasse de thé sans maudire la gloire et l'ambition qui me tiennent éloigné de l'âme de ma vie."

(Adresse A la citoyenne Bonaparte chez la citoyenne Beauharnais. Rue Chantereine n° 6. Paris. Cette lettre, la cinquième envoyée par Bonaparte à son épouse, a été publiée pour la première fois en 1827 dans le second volume des Mémoires d'une contemporaine d'Ida Saint-Elme.)

 -  的确是真爱 "

 - 小拿的情书是何等的感人啊"

- 他也曾经要约瑟芬在他回到巴黎之前不要洗澡。(" Ne te lave pas, j'accours et dans huit jours je suis là ")

- 为什么不能洗澡?

- 一起洗鸳鸯浴 !

- 难道小拿对气味又特别癖好?

- 当我们非常思念一个人的时候,就会想念她他身上的味道!

- 拿破仑的嗜好最喜欢女人味儿(sexuelle).

- 口味重不?八天不洗澡得多难闻 !


Napoleon et hosephine

的译文来得飞快 :

我没有一天不给你写信。 我没有一夜没有你的怀抱。我每喝一杯茶,

都要诅咒使我不得不跟灵魂伴侣分开的荣耀和野心。


Josephine2

飘逸立即下手 :

朝朝暮暮思君入骨,
夜夜辗转盼君入怀,
临茶而饮郁愤难平,
纵有千古功名,
怎及与君魂魄相依 !


napoleon josephine

智子 :  我也参加一下

君无度一日不与卿书,
君无寐一宿不与卿眠,
君无饮一杯清茗而不怅恼远卿之云志。


service the josephine

Fu hong 直译 :

没有一天
不给你写信
没有一晚
不拥你入怀
每当我举杯独饮
我诅咒
那该死的荣耀
那该死的野心
拆开了我命中魂魄


Jose et napoleon

阿田填了一首词 :  秋风清•拿芬颂

日方晨
思吾芬
最难黄昏时
魂聚帏中人
对茗唾咒功与名
千山万壑难寄情


Napoleon1

飘逸想了一下,  来了另一个版本 :

无一日不爱你入骨
无一夜未拥你入怀
执杯举箸怨难抑
粪土功名荣耀
只愿魂魄相依


Dans au mariage

埃及艳后 : 交作业了,实在是没有诗歌细胞  :

“每天给你写信,是我必做的事情
每晚拥你入眠,如同你真实的陪伴在我的身边
独自品茗的时候总会想起你,
多想抛下铁马金戈的荣辉,
重回你身边”


correspondances

百慧 : “ 法文于我就是对牛弹琴,我也交份作业,小拿的情书 ” :

Since I left you, I have been constantly depressed. My happiness is to be near you. Incessantly I live over in my memory your caresses, your tears, your affectionate solicitude. The charms of the incomparable Josephine kindle continually a burning and a glowing flame in my heart.


napoleon josephine

于若水:  

每日鸿书思恋君,每夜梦君必入怀。
香茶伴影,絮语无猜。
相思如焚,煎熬谁奈?
纵有千军掌中握,何如吻君情告白?
恨功名利禄荣耀,将至亲爱侣分拆。
痛哉!痛哉!痛哉!


Napo et jose

悠心 : 小白不才,勉为其难附和古体一首,权作参与,贻笑大方 ! 『 约拿恋 』

鸿书梦影用心裁,
茶香犹似玉在怀。
一生挥戈何日休,
千里策马为君来。


拿破仑·波拿巴 :  "在情场上,唯一的取胜之道就是逃跑 "。 ( En amour, la seule victoire, c'est la fuite) .

couple neo
lettre manuscrit