《法国闪亮智慧 : 名人名言800句(中法文对照)》出版,法国智慧从此在中文世界闪耀!
〖法国〗朱元发 博士
导读 :
1.《法国闪亮智慧》的出版与发行信息
2. 惠购《法国闪亮智慧》的方式, 欢迎支持业余原创文化
3.《法国闪亮智慧》的结构与内容
4. 序 : 闪亮智慧汇集法国思想史
5. Préface : Les constellations sont une représentation de l’histoire de la pensée française
6. 目录 Sommaire
7. 读者的印象与留言
1.《法国闪亮智慧》的出版与发行信息
《法国闪亮智慧 : 名人名言800句(中法文对照)》(Florilège de sagesses françaises : Collection de 800 citations) 一书由旅法学者朱元发博士编译,法国巴黎太平洋通出版社出版发行。书价 :20€。
法国国家图书馆(BNF)新书广告推出《法国闪亮智慧》一书!
媒体报道 :
- 【微欧时代】: 好书推荐 | 《法国闪亮智慧 : 名人名言800句(中法文对照)》
- 【 巴黎倪土金城】: 荐书 | 法国闪亮智慧 : 名人名言800句
- 【法国侨报】【华人头条 法国】: 巴黎读书 双语《法国闪亮智慧》新书发布会即将举办
- (视频+多图)您肯定没见过的床头中法私房菜 《法国闪亮智慧》
2. 惠购《法国闪亮智慧》的方式
- 欢迎支持业余原创文化!
- 最方便的方式 : 在亚马逊 (amzon.fr)平台定购《法国闪亮智慧 : 名人名言800句(中法文对照)》
在 FNAC 网上订购 《法国闪亮智慧 : 名人名言800句(中法文对照)》
在巴黎凤凰书店 (72 Boulevard de Sébastopol, 75003 Paris) 可以当场购买
读者作者见面的方式 : 与本书作者(E-Mail : zhu.yuanfa@gmail.com, 微信号 :zhu75007)联系,订购作者签名版。
3.《法国闪亮智慧》的结构与内容
- 每位名人的标准头像、小传、代表著作、名句摘译。
本书汇集了100位名人的名言800句,按照时间轴线铺开,从欧洲文艺复兴时代至当今社会,穿越了整整五个世纪的时空,每句名言犹如闪烁的星点,谱写了法兰西星空辉煌的文明画卷。
4. 序 : 闪亮智慧汇集法国思想史
翻开法国漫长迷人的文化与思想诗卷,成千上万的智者、思想家、哲学家、文学家、艺术家、科学家,犹似盛夏夜空的繁星:琳琅满目、灿烂辉煌,令仰望者赏心悦目、恋恋不舍!细读每位作者的睿智金句就如细数天上的星星,数去数来便会顿悟 :这就是法兰西的思想史!
法国作家,诺贝尔文学奖获得者安德烈·纪德说:选择就是自愿舍弃其他东西 (Choisir, c’est se priver du reste)。
我选择了100位作者和每位作者的若干金句, 共计800句。聪明细心的读者和一如既往吹毛求疵者定会询问:选择标准是什么?道理何在?
这100位的选择没有任何理由,就是凑个整数。一方面,法国还有许多思想家的金句值得收录,另一方面,内容也可以更精一些, 其实,若选50位作者,或者200名作者,恐也会遭到同样的询问和质疑。
在甄选作者名单时,事先没有硬性的选择标准,但是, 下意识里的一些理性原则发挥了作用,可以归纳如下 :
• 书名曰《法国闪亮智慧》,自然选择了拥有法籍,主要用莫里哀的语言写作的作者。
• 选择已故的思想家是基本标准。换言之,其思想经历了时间的考验,没有阴影和疑点,用中国文化的概念来说,盖棺定论少是非。
• 诺贝尔文学奖获得者皆入选,不论是否去世,只要写作语言是法语,换言之,其金句满载着源远流长的法国文化气息。
• 选择自己知道和喜欢的法国思想家、哲学家、社会学家、作家和艺术家,当然也查阅了资料,做了进一步深入研究,以保证所选内容的一致性和逻辑性。
• 兼听则明,听取文友们的意见。毋庸置疑,每个人的知识面总有限,无论多么博学,每个人的思维总有局限性,不论有多么自以为是, 山外总有山,书海无边。2020年,我主编出版了《丈量巴黎》一书,此书的作者们都十分了解法国文化,每个作者都是某一方面的专业人士,他们无私地列出了各自喜欢和认可的法国思想家、艺术家等, 他们的建议无疑完善了本书的内容。
在甄选作者金句时,更没有硬性的标准,就是基于遵循历史、尊重作者、尊重法国知识界的共识。不过,有一点做到了,那就是没有从政治正确的方面考虑,没有按某种道德标准,没有有意无意地使用某种意识形态,没有考虑是否会挨批挨骂的后果。
至于每位作者的简要介绍和代表著作, 完全根据法国知识界的共识撰写,旨在还原一切真实面目, 也许某些事实会颠覆某些读者的已有知识和想法,本书作者的辨护之词只有一个原则 :尊重事实尊重历史。
法兰西文化史上每个思想家都是一棵参天大树,大树保留若干刚劲的树枝,树枝就是思想金句。斗转星移,日月流转,物是人非,而历史中经历风吹雨打的智慧之树始终傲然挺立,跨越时空塑造出众多的金枝金叶,在不朽的法兰西文化森林中熠熠闪亮。笔者在六十岁前,有幸无意间闯入法兰西浩瀚的文化森林,随手拍下100棵大树的树干、年轮和树枝,集成《法国闪亮智慧》画卷。
罗曼·罗兰(Romain Rolland)曰:“尝试,我们常犯错。但是不尝试,我们永远犯错。……实干,我们有时会做错,但无所事事,我们永远做错。” 这即是我大胆编译此书的座右铭!在本书里,除了笛卡尔的名句“我思故我在”之外,其余所有金句皆由笔者直接按法语原文翻译而来,也许有些句子已有更好的中文翻译,不是作者不愿意采用,而是受时间、地域条件和个人精力的限制,未能一一查阅,择优使用。另外,肯定有些句子的译文欠佳,或者说可以进一步完善,但本着抛砖引玉的初心,暂且印出一家之言,以飨读者。
- 感谢巴黎太平洋通出版社社长朱人来先生慧眼识干货,自始至终支持我的编书项目。
- 感谢姜子勤小姐对本书封面的友情设计。
- 感谢璀璨夺目的文友才女们智子、曲悦、枫子、悠心无私付出的不可磨灭的智力贡献——审译和校阅。
巴黎, 2021年1月23日
(武汉封城周年纪念日)
5. Préface
Les constellations sont une représentation de l’histoire de la pensée française
Lorsqu’on arrive au long et fascinant chapitre de la culture et de la pensée françaises, les innombrables sages, penseurs, philosophes, hommes de lettre, artistes et scientifiques sont telle une multitude d’étoiles éparpillées dans le ciel nocturne de la mi-été. Éblouis par leur beauté, leur éclat, nous les regardons avec extase, pris par un amour indéfinissable. Lire attentivement les plus éminentes citations de chacun de ces auteurs équivaut à compter les étoiles. En les énumérant, vous prendrez soudainement conscience que l’histoire de la pensée française s’étale sous vos
yeux.
L’écrivain et prix Nobel de littérature André Gide a dit : « Choisir, c’est se priver du reste ».
J’ai ainsi sélectionné cent auteurs, ainsi qu’un certain nombre de leurs plus grandes citations, totalisant alors huit-cent phrases. Bien sûr, le lecteur éveillé et inflexible, cherchant toujours la petite bête, va inévitablement se demander : « Quelles ont été les critères de sélection ? » Mais à quoi bon !
Aucune raison n’a régi le fait de choisir cent auteurs – excepté qu’il s’agisse d’un nombre rond. La France compte une multitude de penseurs dont les citations mériteraient d’être compilées ici. Mais s’ils avaient été ajoutés, le contenu de ce livre n’en aurait été que d’autant plus « choisi ». À vrai dire qu’il s’agisse de cinquante ou de deux cents auteurs, je crains que les interrogations et remises en question restent les mêmes.
Ainsi, il n’y a eu aucun critère de sélection rigide. Cependant, quelques raisons subconscientes ont certainement joué un rôle dans le choix des auteurs. Elles peuvent être résumées comme suit :
• Le titre du livre étant Florilège de sagesses françaises, seuls des auteurs de nationalité française et écrivant principalement dans la langue de Molière ont été choisis.
• Les auteurs défunts ont été privilégiés. Leurs idées ont su résister à l’épreuve du temps et leur contribution historique n’a plus jamais été remise en doute. Comme le dit l’adage chinois, c’est seulement après la mort d’un artiste que l’on peut porter un jugement définitif sur son oeuvre.
• Les lauréats du prix Nobel de littérature ont d’office été inclus, peu importe s’ils sont décédés ou non. L’essentiel est qu’ils écrivent en français et que leurs citations regorgent de la culture de ce pays à la si longue histoire.
• Je n’ai choisi que des penseurs, philosophes, sociologues, auteurs et artistes que je connais et dont j’apprécie le travail. J’ai évidemment effectué des recherches, consulté nombre de documents, afin d’assurer la véracité et la logique du contenu sélectionné.
• La parole de tous ayant le droit d’être entendue, j’ai également pris en compte l’avis d’amis amateurs de littérature. Il ne fait nul doute que les connaissances de chacun sont limitées et ce peu importe notre niveau d’érudition. Oui, la pensée se confronte toujours à une limite, même si nous nous croyons détenteur de la vérité.Derrière une montagne se cache une autre ; la mer des livres s’étend à perte de vue. En 2020, mon éditeur a publié le livre Paris sur mesure. Les auteurs qui l’ont écrit possèdent une profonde compréhension de la culture française. Chacun d’entre eux est spécialiste d’un domaine. Ils ont ainsi dressé avec détachement une liste de penseurs et d’artistes français qu’ils apprécient et dont ils louent le talent. Leurs suggestions viennent irrémédiablement compléter le contenu de ce livre.
Comprenez alors qu’au moment de la sélection des citations il n’y a eu aucun critère fixe. Le choix s’est basé sur le cours de l’histoire, le respect des auteurs et du consensus des intellectuels français. Néanmoins, il reste une dernière précision à apporter : sachez que ce livre n’a pas été pensé pour correspondre au « politiquement correct ». Il ne s’appuie sur aucune valeur morale, n’a utilisé aucune idéologie de manière intentionnelle, et n’a nullement mesuré les conséquences des probables critiques et blâmes à son encontre.
Quant aux brèves introductions et mentions des oeuvres notables qui accompagnent les citations de chaque auteur, elles ont été écrites en se basant sur la vision commune de ces mêmes auteurs par les intellectuels français. Elles visent ainsi à restaurer la réalité. Peut-être que certains faits qui y sont relatés bouleverseront les connaissances et idées de quelques lecteurs. Mais pour ma défense, je n’ai qu’un seul principe : le respect des faits et de l’histoire.
Sur la vaste plaine de la culture française, chaque penseur est un arbre effleurant le ciel. Il conserve un certain nombre de branches vigoureuses, branches qui ne sont autres que ses plus éminentes citations. Les étoiles font leur chemin, le soleil et la lune se mouvant avec elles ; les choses élémentaires sont immuables alors que les hommes changent. Les arbres de sagesse qui ont connu vent et pluie n’ont eu de cesse de se dresser fièrement, tandis que branches et feuilles dorées poussaient à travers l’espace et le temps, brillant de mille feux dans l’immortelle forêt de la culture française. J’ai pénétré par inadvertance cette vaste forêt avant d’avoir soixante ans ; photographiant cent troncs de ces arbres monumentaux. Cernes de croissance et branches composent cette peinture intitulée Florilège de sagesses françaises.
Romain Rolland a dit : « En agissant, on se trompe parfois ; en ne faisant rien, on se trompe toujours. » Telle a été ma devise pour compiler hardiment ce livre ! Ainsi, en dehors du célèbre « Je pense donc je suis » de Descartes, toutes les phrases ont directement été traduites du français par moi-même. Il est possible que certaines citations aient de
meilleure traduction chinoise, mais il résulte de ma volonté de ne pas les utiliser. Limité par le temps, les conditions géographiques et mon énergie personnelle, je n’ai pas pu vérifier si chaque phrase avait déjà été traduite par d’autres, et auquel cas choisir la meilleure. De plus, certaines de mes propres traductions sont peut-être erronées ou méritent d’être améliorées. Mais dans un but de libre partage des opinions, j’ai écrit cet avertissement pour la bonne information du lecteur.
- Je remercie Monsieur Zhu Renlai, directeur général des Éditions Pacifica, pour son discernement, son savoir, et son inconditionnel soutien dans la réalisation de ce projet.
- Merci à Jiang Ziqin qui en toute amitié a conçu la couverture de ce livre.
- Et pour finir, je remercie mes éblouissantes et talentueuses amies littéraires Zhizi, QU Yue, FENG Zi, YOU Xing pour leur ineffaçable contribution intellectuelle et relecture.
Le 23 janvier 2021 à Paris
(date du premier anniversaire du confinement de la ville de Wuhan)
6. 目录 Sommaire
7. 读者的印象与留言
- 祝贺欧洲三人网的时政评论家朱元发出版新书,这本《法国闪亮智慧 : 名人名言800句(中法文对照)》》收录了法国自古至今的100名著名政治家(拿破仑、戴高乐),思想家(孟德斯鸠、福柯),哲学家(伏尔泰,萨特),文学家(雨果,普鲁斯特,左拉,加缪,罗曼罗兰),剧作家(莫里哀、大小仲马),诗人(波德莱尔,纪尧姆阿波利奈尔),科学家(笛卡尔,帕斯卡),艺术家(罗丹、莫奈),音乐家(德彪西)等的名言妙句,并以顺应语言语境和文化语境的风格,将它们翻译成中文,让读者不仅在阅读中,对兼及各领域的法国名人的思想、精神、睿智有所启悟,有所收获,并且对法国文化历史的发展进程得以纵观一览,品尝法国人文精神之饕餮盛宴。
- 写好书惠及后世,值得大赞!
- 祝贺朱元发老师新书出版!👏👏💐💐
“翻开法国漫长迷人的文化与思想诗卷,成千上万的智者、思想家、哲学家、文学家、艺术家、科学家,犹似盛夏夜空的繁星:琳琅满目、灿烂辉煌,令仰望者赏心悦目、恋恋不舍!细读每位作者的睿智金句就如细数天上的星星,数去数来便会顿悟 :这就是法兰西的思想史!
- 新📚:知名旅法学者朱元发博士编译的《法国闪亮智慧 : 名人名言800句(中法文对照)》一书由法国巴黎太平洋通出版社出版发行了。作者在书中收录了100位法国的思想家、哲学家、社会学家、作家和艺术家,以及所有用法语写作的诺贝尔文学奖获得者的800个金句名言。
- 今天收到了一本好书《法国闪亮智慧 名人名言800句》,是本书编译朱元发先生亲自寄给我的,感谢朱老师的亲笔签名。
喜欢这句:Le livre de la vie est le livre suprême qu'on ne peut ni fermer ni rouvrir à son choix. On voudrait revenir à la page où l'on aime, et la page où l'on meurt est déjà sous nos doigts.
- 生活之书是最崇高之书,我们既不能随意掩卷也不能重新打开。我们想回到自己钟愛的页面,可是枯萎的页面已经掉到了我们的指尖。
- 我喜欢这样的书,可以随一直翻看到老,我去继续拜读啦 再次感谢您的签名!
- 今天收到了有元发兄签名的大作,非常喜欢,感谢元发兄!以后在法国人面前也可以得瑟几句他们的名人的名言,装装门面!
- 朱老师真牛 !
- 今天收到大作!非常喜欢 !
- 把你的书通讀了一遍,很好看,以后還會經常翻閱, 是我的很好的工具书!
- 您的书 我每天读一点 慢慢理解 不求速度 谢谢朱老师!
- 喜欢您的封面设计,湛蓝悠远,好似智慧的海洋,无尽的寰宇。
- 元发,签名版的书收到,万分感谢🙏🏻会仔细阅读、引用和珍藏。
- 你的这本书收集了从十六世纪以来法国历代文化名人的精髓名言及他们的简介,可见你投入的时间和精力,希望有更多这样的推广法国文化的中文书,让法国文化渗入中国读者,让越来越多的中国人除了知道路易威登、迪欧之外,也能谈谈波德莱尓、萨徳。
- 正是需要有你这样无私投入精神的学者的贡献,提高中国普通人群的文化素质教育才有望,中国才有可能成为真正的领导世界的强国。
- 朱老师, 我想订购一本您的签名版的《法国闪亮智慧》。
朱老师好,学生恳请一本签名版书,谢谢!
- 朱老师寄我一本签名版吧!
朱老师好!书已收到,谢谢啊。翻看了几页,编译得非常不错,再次感谢并祝贺!
祝朱老师又多一圈年轮,身比苍松,智如凡叶,成就如参天大树!
- 今天收到您的书了,十分感谢!迟到的生日快乐! 已经翩阅了一些,非常喜欢!祝您继续创作,保持激情!夏安!
这本书内容丰富,旁征博引,佩服你的勤奋热情和才华!
同一作者的近作 :
- 欧盟健康证 (certificat sanitaire européen ) 出炉,6月15日启用
- 沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春! 2021年,法国在回归正常社会生活的转折点上
延伸阅读 : 专栏作者朱元发博士作品
- 登录 发表评论
- 1942 次阅读