《十月》( Octobre de Francis CABREL ) : 法语香颂欣赏

Francis Cabrel

《十月》( Octobre de Francis CABREL ) : 法语香颂欣赏

译编 :朱元发


朗西斯·加布勒 , Francis CABREL ,1953年11月23日出生于法国昂壤市(Agen),法国香颂作曲创词演唱歌手,其情感歌谣和香颂闻后遐迩!


《十月》- 弗朗西斯·加布勒 Francis CABREL  Octobre

风阵阵,将吹折瘦瘦的树枝
淡薄雾飘然似洁白的衣裙
地的残枝枯叶
冰冷的鹅卵石上高枕低躺
月又来了,再次抖抖瑟瑟

阳羞羞涩涩,难得谋面
们将身体隐藏在
乎乎的羊毛衣杉里
裹在你的围巾中
你会在瑟瑟寒夜间,邂逅相遇
睡在喷泉中的十月

定会有
色铁桌满目苍凉
处花瓶空空
有电视天线截斩秋云

准备为你献上一簇花
选色彩悦目的台布
此换取十月卷走的一切

愿陪你登上光秃秃的山顶
览金秋十月的灯火通明
愿双手抚摸你的秀髪
起我们的围巾结在一起
过路众生一一躬身

有悠然休闲者, 背常长椅
有世人难忘如此光阴
有电视天线截斩秋云

准备为你献上一簇花
选色彩悦目的台布
此换取十月卷走的一切

们深信一如既往
案会穿透窗上的薄雾
们户外玩得嘻嘻乐乐
身傲骨犹似北方孩子
月或许飘然再落

们户外玩得嘻嘻乐乐
身傲骨犹似北方孩子
月或许飘然再落




Francis CABREL  Octobre


Le vent fera craquer les branches
La brume viendra dans sa robe blanche
Il y aura des feuilles partout
Couchées sur les cailloux
Octobre tiendra sa revanche

Le soleil sortira à peine
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine
Perdue dans tes foulards
Tu croiseras le soir
Octobre endormi aux fontaines

Il y aura certainement
Sur les tables en fer blanc
Quelques vases vides qui traînent
Et les nuages pris aux antennes

Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'octobre nous prenne

On ira tout en haut des collines
Regarder tout ce qu'octobre illumine
Mes mains sur tes cheveux
Des écharpes pour deux
Devant le monde qui s'incline

Certainement appuyés sur des bancs
Il y aura quelques hommes qui se souviennent
Et les nuages pris sur des antennes

Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'octobre nous prenne

Et sans doute on verra apparaître
Quelques dessins sur la buée des fenêtres
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du Nord
Octobre restera peut-être

Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du Nord
Octobre restera peut-être


本文系原创版权作品,未经授权严禁转载!, 若欲转载,联系 zhu.yuanfa@gmail.com)

延伸阅读 : 〖法国〗专栏作者朱元发博士作品